sexta-feira, 26 de novembro de 2021

Selo "Escola eTwinning"

A sessão de reconhecimento das escolas com o «Selo Escola eTwinning» teve lugar no dia 26 de novembro. Nós estivemos «presentes»!

domingo, 21 de novembro de 2021

Segundo encontro online - Análise do conto "Rapunzel"

Professores do 1º grupo (16h):

İrem İnci, Meltem Tahancalı, Olgu Yılmaz, Hatice Işık, Zehra Münüşoğlu, Anna Rinaldi

Professores do 2º grupo (17h):

Maria Manuela Torres. Anna Rogala, Merve Sağlam, Furkan Gemici, Meltem Mutlu, Asiye Dereköy, Dilek Örnek, Alina Mardare, Magdalena Cichocka

Tendo em conta o número de alunos inscritos no projeto, ficou definido que, neste encontro, cada professor poderia participar com 5 alunos. 

No dia 15, os alunos encontraram-se com os colegas do projeto, para analisar o conto, de acordo com os seguintes tópicos: 

"Analyzes

Hello everyone, we will meet on November 15 for the analysis of fairy tales. We will examine the tale called Rapunzel based on the titles we have determined. Each topic will be answered by the groups formed at the meeting and written in the required field. Our titles are as follows:

ACTIVITIES PLAN

FIRST GROUP: PLOT-SETTING-CLIMAX-MAIN IDEA-MOTIF IN TALE-

SECOND GROUP: MESSAGE IN THE TALE-CHARACTERS-VALUES - GENERAL FEATURES OF THE TALE -EVALUATION OF THE TALE

WHAT WE WILL DO UNDER THESE TOPICS?

PLOT: Plot is determined.

SETTING: Determines the elements of place and time.

CLIMAX: Identifies the peak point in the tale.

MAIN IDEA: Determines the main idea of ​​the tale.

MOTIVES IN TALE: Identifies the motives such as a tree, wish, apple, etc. used in the fairy tale.

MESSAGE IN THE TALE: Detects messages in fairy tales.

CHARACTERS: Identifies fairy tale characters with their characteristics.

VALUES: It determines universal values.

GENERAL FEATURES OF THE TALE: Determines the general features of the tale based on the text.

COMMENTS ON THE TALE: Criticizes the tale in terms of content and fiction."

https://myonlineaudiolibraryproject.blogspot.com/

A equipa portuguesa fez a análise em aula, da versão portuguesa do conto, seguindo o esquema de Paul Larivaille. Leu, ainda, a versão inglesa, já que essa seria a base do trabalho colaborativo. 

No dia 15, os alunos entraram nas salas que lhes haviam sido atribuídas e partilharam as suas interpretações com os colegas.

Foi uma experiência muito enriquecedora, já que é a primeira vez que os alunos participam num projeto eTwinning.

A versão inglesa trabalhada foi a que se pode ler a seguir.

"There once lived a man and a woman who always wished for a child, but could not have one.  These people had a little window at the back of their house from which a splendid garden could be seen.  The garden was full of the most beautiful flowers and herbs.  It was, however, surrounded by a high wall, and no one dared to go into it because it belonged to a witch, who had great power and was feared by all the world. 

One day the woman was standing by the window and looking down into the garden when she saw a bed that was planted with the tastiest rapunzel.  It looked so fresh and green that she longed for it and had the greatest desire to eat some.  This desire increased every day.  The woman knew that she could not get any of it and grew more pale and miserable each day. 

Her husband was worried about her and asked "What is wrong my dear?"

"Ah," she replied, "if I can't eat some of the rapunzel from the garden behind our house I think I shall die." 

The man, who loved her, though, "Sooner than let my lovely wife die, I will bring her some of the rapunzel myself, no matter what the cost." 

In the twilight of the evening, he climbed over the wall into the garden of the witch, hastily grabbed a handful of rapunzel, and took it to his wife.  She at once made herself a salad and ate it happily.  She, however, liked it so much -- so very much, that the next day she longed for it three times as much as before.  If he was to have any rest, her husband must once more descend into the garden.  In the gloom of evening, therefore, he set out again; but when he had climbed over the wall he was terribly afraid, for he saw the witch standing before him. 

"How dare you," she said with an angry look, "sneak into my garden and steal my rapunzel like a thief?  You shall suffer for this!"

"Ah," the frightened husband answered, "please have mercy, I had to have the rapunzel.  My wife saw it from the window and felt such a longing for it that she would have died if she had not got some to eat." 

Then the witch allowed her anger to be softened, and said to him, "If this is true, I will allow you to take as much as you like, only I make one condition.  You must give me the baby daughter your wife will bring into the world; she shall be well treated, and I will care for it like a mother."  The man in his fear consented and when the baby was born the witch appeared at once, gave the child the name of Rapunzel, and took the baby away with her.

Rapunzel grew into the most beautiful child beneath the sun.  When she was twelve years old, the witch shut her into a tower, which lay in a forest.  The tower had no stairs or doors, but only a little window at the very top.  When the witch wanted to go in, she stood beneath the window and cried,

"Rapunzel, Rapunzel,

 Let down your hair."

Rapunzel had magnificent long hair, fine as spun gold, and when she heard the voice of the witch she wound her braids round one of the hooks of the window, and then the hair fell down the side of the tower and the witch climbed up by it.

After a year or two, it came to pass that the Prince rode through the forest and went by the tower.  He heard a song that was so lovely that he stood still and listened.  This was Rapunzel who in her loneliness passed her time singing.  The Prince wanted to climb up to her and looked for the door of the tower, but none was to be found.  He rode home, but the singing had so deeply touched his heart, that every day he went out into the forest and listened to it. 

Once when he was standing behind a tree listening to Rapunzel's song, he saw the witch come and heard how she cried,

"Rapunzel, Rapunzel,

Let down your hair."

Then Rapunzel let down the braids of her hair, and the witch climbed up to her. 

"If that is the ladder by which one mounts, I will for once try my fortune," thought the Prince, and the next day when it began to grow dark, he went to the tower and cried,

"Rapunzel, Rapunzel,

 Let down your hair."

Immediately the hair fell down and the Prince climbed up.

At first, Rapunzel was terribly frightened when a man such as her eyes had never seen, came to her, but the Prince began to talk to her quite like a friend and told her that his heart had been so stirred by her singing that it had let him have no rest.  Then Rapunzel lost her fear, and when he asked her if she would take him for her husband -- and she saw that he was kind and handsome, she said yes, and laid her hand in his. 

She said, "I will willingly go away with you, but I do not know how to get down.  Bring a bit of silk with you every time you come and I will weave a ladder with it.  When that is ready I will climb down and we shall escape together."  They agreed that until that time he should come to her every evening, for the old woman came by day. 

The witch knew nothing of this, until once Rapunzel said in her distraction, "Oh my, you are so much heavier when you climb than the young Prince." 

"Ah! you wicked child" cried the witch "What do I hear thee say! I thought I had separated you from all the world but you have deceived me."

In her anger, she clutched Rapunzel's beautiful hair, seized a pair of scissors - and snip, snap - cut it all off.  Rapunzel's lovely braids lay on the ground but the witch was not through.  She was so angry that she took poor Rapunzel into a desert where she had to live in great grief and misery.

The witch rushed back to the tower and fastened the braids of hair which she had cut off, to the hook of the window, and when the Prince came and cried,

"Rapunzel, Rapunzel,

Let down your hair,"

she let the hair down.  The Prince climbed to the window, but he did not find his dearest Rapunzel above, but the witch, who gazed at him with a wicked and venomous look. 

"Aha!" she cried mockingly, "You've come for Rapunzel but the beautiful bird sits no longer singing in the nest; the cat has got it and will scratch out your eyes as well.  Rapunzel is banished and you will never see her again!" 

The Prince was beside himself and in his despair, he fell down from the tower.  He escaped with his life, but the thorns into which he fell pierced his eyes.  Then he wandered quite blind about the forest, ate nothing but roots and berries, and did nothing but weep over the loss of his dearest Rapunzel. 

In this way, the Prince roamed in misery for some months and at length came to the desert where the witch had banished Rapunzel.  He heard a voice singing and it seemed so familiar to him that he went towards it.  When he approached, Rapunzel knew him and fell into his arms and wept. 

Two of her tears fell on his eyes and the Prince could see again.  He led her to his kingdom where he was joyfully received, and they lived for a long time afterward, happy and contented."



sábado, 20 de novembro de 2021

O conto tradicional Rapunzel

Tendo como mote o projeto eTwinning: "My online audio library", a turma 10LH5, proce-deu à análise do conto original dos irmãos Grimm, Rapunzel, em pequenos grupos, seguin-do o esquema de Larivaille. A aula permitiu a sistematização de conteúdos lecionados em anos anteriores e, sobretudo, a releitura das histórias tradicionais, desmistificando a ideia de que são "contos para crianças" e servindo para motivar os alunos para a leitura de pequenos contos com vista a sensibilizá-los para a importância de LER.








sexta-feira, 19 de novembro de 2021

À descoberta da nossa história

Ainda no âmbito do Mês Internacional das Bibliotecas Escolares, levamos os nossos alunos com medidas adicionais a conhecer a nossa cidade, a sua história e as suas lendas. O professor Salgado de Almeida orientou-nos nessa descoberta. Os jovens foram acompanhados pela professora de Português, Manuela Paredes e pela professora da Educação Especial, Belém Cunha e, ainda, pelas assistentes operacionais, D. Celeste; menina Joana e Sr. Ribeiro. Uma atividade que juntou cultura e convívio.



quarta-feira, 17 de novembro de 2021

Dia da BONDADE

A professora Cristina Tomé, professora de Inglês e elemento da BE promoveu, com a colaboração das professoras Manuela Paredes (Português e coordenadora da BE), Alexandra Castelar e Belém Cunha (Educação Especial), o dia da Bondade. Assim, os alunos com medidas adicionais, construíram a sua árvore da bondade, com pequenas mensagens alusivas ao tema. Depois, escolheram um amigo a quem ofereceriam um marcador de livros, também ele com uma bonita mensagem! Os destinatários dessa pequena lembrança foram os seus parceiros de turma e os auxiliares de educação que os acompanham e por quem têm muito carinho! Também as professoras envolvidas receberam esse miminho! Nada somos, se não cultivarmos a BONDADE!  

Os trabalhos realizados pelos alunos encontram-se em exposição na biblioteca.



terça-feira, 9 de novembro de 2021

Concurso Nacional de Leitura - 2022

Fase de Escola - Obras selecionadas



Dia Internacional Contra o Fascismo e o Anti-Semitismo

 Elias "Elie" Wiesel (Sighetu Marmaţiei, 30 de setembro de 1928 – Manhattan, 2 de julho de 2016) escritor judeu, sobrevivente dos campos de concentração nazis, que recebeu o Nobel da Paz de 1986, pelo conjunto de sua obra de 57 livros, dedicada a resgatar a memória do Holocausto e a defender outros grupos vítimas das perseguições.


                                        

terça-feira, 2 de novembro de 2021

Construção colaborativa do poster do projeto

 

Project Poster Task Distribution

 

Please follow the alternate task distribution while creating our Project Poster. 

1. Zehra Münüsoğlu

Poster Background (done)

2. İrem İnci

Place Project Name (done)

3. Dilek Örnek

Place Project Logo(done)

4. Hatice Işık

Place eTwinning Logo(done)

5. Anna Rogala

Place Project Motto DONE(done)

6. Magdalena Cichocka

Fonts and Colors of Project Motto (done)

7. Asiye Dereköy

Add Dates(done)

8. Anna Rinaldi

Add Schools(done)

9. MeltemTahancalı

"Schools" Background(done)

10. Meltem Mutlu

Short Project Description(done)

11. Merve Sağlam

"Description" Background(done)

12. Alina Mardare

Object (done)

13. Maria Manuela Torres Paredes

Object (done)

14. Olgu Yılmaz

Object(done)

15. Furkan Gemici

Last Editions(done)